Come parlare di Formula 1 in inglese (e del film 'F1' con Brad Pitt)
Con audio di Adam dall'Inghilterra!
Seguirete il British Grand Prix questa domenica a Silverstone? Tifate per Hamilton e le Ferrari, o per altri? Avete già visto il nuovo film ‘F1’ con Brad Pitt?
Da vari giorni, in pista in Inghilterra, si possono vedere varie star del cinema americano, legate al film appena uscito. In questo articolo, grazie alla collaborazione con Adam (che ha inciso per voi l’audio), scoprirete le parole più utili per parlare di F1 in inglese oggi, che ho sentito e visto realmente usare in questi giorni dal vivo o sui social. Resta sempre sul pezzo con l’inglese di oggi con Street English News!
* Gli esempi che seguono l’asterisco sono frasi reali o realistiche usate davvero dagli inglesi oggi e non le mie opinioni personali.
Ok, here we go with stuff we say about F1 in English (Segui l’audio di Adam):
SOSTANTIVI + AGGETTIVI
F1 TRACK = La pista di F1
FORMULA 1 TRACK (or CIRCUIT)
LAP = Giro - * This was his fastest lap
Lap si trova associato a parole come:
Lap Time
Opening lap
Formation lap
Qualifying lap
THE (STARTING) GRID = La griglia (di partenza)
On the grid
THE PIT = L’area o box per il pitstop
Attenzione: tra piloti, quando comunicano via radio con la squadra durante una gara, viene chiamato anche solo THE BOX e ormai lo usano tutti così! “Box now!” :-)
(Il driver COMES INTO the pit, entra nel pit). Ecco altri vocaboli:
THE PIT LANE = La corsia dei box
THE PITS (The whole race track working area is called 'the pits')
THE PITWALL = Il muretto del box
TURN (+ un numero) - Americano = Curva
CORNER = più inglese
TURN 1 /TURN 2
TURN 1 è il primo angolo, o la prima curva, e così via, TURN 2 etc.
(“Turn” è un modo di dire americano, che però ormai è stato adottato ovunque.
Gli inglesi però preferiscono usare CORNER = Angolo)
THE PODIUM = Il podio
(Come verbo si usa: To stand ON the podium):
* Two Italians stood on the podium
* See you on the podium Lewis!
THE RACE = La gara
HOME RACE = Gara giocata in casa
* Good luck in your home race, Lewis!
ON HOME SOIL = In casa (nella frase ‘giocare in casa’)
* To win on home soil = Vincere in casa
THE PADDOCK = Il paddock
(Termine di origine equestre, a intendere l’area recintata dove venivano tenuti i cavalli prima e dopo una gara).
CIRCUIT = Circuito
(Occhio alla pronuncia!! Dite quella I come direste la I di GIRL, quindi non una normale I italiana. Quanto alla U, qui è muta! Dite direttamente solo la I dopo: una sorta di SERKIT!)
THE LIVERY = Livrea (della macchina)
* A chrome livery
THE FAST LANE = La corsia veloce (di sorpasso)
THE SLOW LANE = La corsia lenta
PENALTY = Penalità
* He was given a grid penalty
RIVALS = Rivali
PAIR = Coppia
THE DRIVERS / THE RACERS = I piloti / I corridori
THE RANKING or THE RESULT = La classifica / Il risultato
Attenzione a questi falsi amici e sinonimi:
AN INCIDENT = Un piccolo incidente / Un accidente
* An unfortunate first lap incident
AN ACCIDENT = Un brutto incidente
A SERIOUS ACCIDENT = Un grave incidente
A COLLISION = Una collisione
A CRASH = Uno schianto
THE CHEQUERED FLAG = La bandiera a scacchi
WIN or VICTORY = Vittoria
HOME WIN = Vittoria in casa
* This is his 9th British Grand Prix win
* A 5th career victory for him
E in una gara dove ogni secondo conta, ecco alcune espressioni con la parola
TIME:
LAP TIME = tempo sul giro
REACTION TIME = tempi di reazione
THE STEWARDS or THE OFFICIALS = I commissari di gara / Gli ufficiali di gara
TYRES = Gomme
* You change tyres in a pit stop (or ‘box’)
HELMET = Casco
HELMET CAM = telecamera sul casco
VISOR = Visiera
SAFETY CAR = La safety car
* The safety car comes in
THE LEAD = La prima posizione / (Essere) in testa
TO BE IN THE LEAD = Essere in testa /in prima posizione
OVERTAKE or PASS = Il sorpasso
* Did you see his overtake for the lead ? = Hai visto il suo sorpasso per finire in testa?
THE TEAM = Il team / La squadra
TEAM RADIO = La squadra radio (per le comunicazioni con il pilota)
TEAMWORK = Lavoro di squadra
DAMAGE = Danno
AN ADRENALINE RUSH = Una scarica di adrenalina
THE COOLDOWN ROOM = La sala di raffreddamento
TROPHY = Trofeo
FUEL = Carburante
ENGINE = Motore (da cui viene ENGINEER = ingegnere)
STEERING WHEEL = Il volante
BRAKES = Freni
The break pedal = Il pedale del freno
ON THE REAR = Sul retro
* He hit me now on the rear! = Mi ha colpito dietro /sul retro
P.S. E non dimenticatevi di parlare di Roscoe, l’anziano cane di Hamilton!
(Un bulldog inglese - a quanto pare vegano come il compagno umano )
VERBI + PHRASAL VERBS
TO CATCH UP = Raggiungere (qualcuno più avanti di te)
* XYZ almost catches ZYX!
TO RETIRE = Ritirarsi da una gara
* XYZ has retired
TO SCORE POINTS = Fare punti
* XYZ didn’t score any points
TO RACE = Gareggiare
TO SHOW OFF = Farsi vedere / Mettersi in mostra
* These stars only come to show off!
TO LOCK UP = A driver mistake when they brake too hard and a wheel stops and skids (usually it creates some smoke). In italiano è FRENARE BRUSCAMENTE o BLOCCAGGIO.
* XYZ locked up at Turn 4
TO RUN INTO (xyz) = Andare addosso a xyz (da dietro)
TO TEST = Testare
* Pre-season tests
TO HAND (a driver) A PENALTY = Dare una penalità a un pilota
TO LEAD = Condurre
* Who leads into Turn 2?
TO MISS SOMETHING BY ….. SECONDS = Perdere (una posizione o la vittoria) per (+ secondi)
* How much did we miss it by?
TO BE AHEAD OF XYZ = Essere davanti a XYZ
TO BE BEHIND XYZ = Essere dietro XYZ
TO BE OUT OF THE RACE = Essere fuori gara
TO BATTLE HARD = Avere una lotta accesa (ed espressioni simili)
LOOK OUT! = Occhio! / Attento! (Moltissimi inglesi mangiano la T finale.
Abituatevi a non sentirla se volete capire il vero inglese della gente!)
TO HIT a DRIVER = Colpire un pilota (con la macchina)
* “What is he doing?!? He hit me!”
TO COLLIDE WITH (someone) =
* XYZ collided with ZYX
TO CRASH INTO (something) = Schiantarsi contro (qualcosa)
* He crashed into the pitwall
* I nearly crashed with XYZ!
TO GIVE a driver SPACE = Lasciare/Dare spazio a un altro pilota
TO CLOSE THE GAP (TO SOMEONE) = Ridurre il distacco (da qualcuno)
* X closes the gap to Y to just 10 points
(SOMETHING) +LEFT TO GO = xxx alla fine
* Only 3 laps (left) to go = Mancano solo 3 giri alla fine
TO RUN OUT = Star per finire /Andare esaurendosi
* The laps are running out = Stanno per finire i giri (mancano pochi giri)
TO SQUEEZE SOMEONE (onto the grass) = STRINGERE o SPINGERE qualcuno (sull’erba)
TO SPIN = Girare su se stesso perdendo il controllo della macchina
* Oh! He just had a spin!
TO GET GOING AGAIN = Ripartire / Riprendersi (Quando la T non è mangiata, spesso viene attaccata alla parola dopo, come in questo caso la T di GET che si lega alla G di GOING. Ascolta l’audio)
* He got going again after spinning!
TO BREAK DOWN = Avere un guasto alla macchina/motore che costringe a fermarsi
* His car broke down
TO RADIO = Comunicare via radio (con quelli del team, dalla macchina)
TO PIT / TO BOX = Entrare nel box
* I had to pit
* Ok Lewis, box this lap!
* Box! Box!
IDIOMS, SLANG TERMS, ABBREVIATIONS ETC.
G.P. = Grand Prix
P. (P1, P2 etc.) = POSITION = Posizione
* I would love to see you in P1, XYZ!
(Usato sia nello scritto che nel parlato, seguito da un numero)
POLE POSITION = (To be first on the grid at the start)
Viene spesso abbreviato anche solo “POLE” ormai. Ad esempio:
* XYZ is on pole
* He started from pole
* Max takes pole at Silverstone!
CHAMP = CHAMPION = Campione
LEGEND = Mito
* He’s a legend!
D.N.F. = Did Not Finish = Non finita / Non portata a termine
(In the results, if a car crashes or fails to finish for some reason, it will have ‘DNF’.)
F.I.A. = Fédération Internationale de l'Automobile
IN RED = In rosso (ovvero, alla Ferrari)
* This may be Hamilton’s first win in red
THE ROOKIES = Gli esordienti / I novellini
COPY THAT! = Ricevuto!
(Si sente nelle comunicazioni radio con i piloti)
A TWO-STOPPER = Una doppia sosta al pit-box
CLOSE = Vicino
A CLOSE FIGHT = Una lotta serrata
(THAT WAS) A CLOSE CALL = C’è mancato poco! / A momenti…(succedeva qualcosa di brutto)
(HE WAS) SO CLOSE!! = C’era quasi! /Gli bastava così poco! (Ed espressioni simili)
TO BE BEACHED = Letteralmente: Essere spiaggiato - come le balene sulla sabbia!
Detto quando un pilota finisce fuori dalla pista, e si ferma con la macchina
* I’m beached!
PARTY TIME! = Festa! / Festeggiamo! / Tempo di festeggiare!
CHAMPAGNE = Attenzione alla pronuncia. In inglese si dice: /ʃæmˈpeɪn/
Oppure lo chiamano anche: sparkling wine. Il più famoso?
MOET & CHANDON = luxury champagne brand
E come da lunga tradizione (cominciata nel 1967) il tappo della bottiglia di champagne viene fatto saltare dal vincitore, e con la bottiglia lui ‘sprays’ le persone vicino al podio, che spesso rimangono “soaked” = inzuppate!
* The winner popped open a bottle of champagne and sprayed everyone around him
WE ARE HALFWAY THROUGH THE RACE = Siamo a metà gara
SCRAPPING / TO HAVE A SCRAP = Inglese britannico -
To have a scrap is to have a fight, like at school = Fare a botte (e simili) tra ragazzi. Detto durante una gara di F1 si riferisce a due piloti che stanno avendo un “DUELLO RAVVICINATO” o espressioni simili.
THERE’S NOWHERE FOR ME TO GO = Non posso andare da nessuna parte
(Quando un driver non riesce a muoversi in nessuna direzione per proseguire)
COME FARE IL TIFO
If you have to CHEER ON your team or your favourite driver, you can say:
LET’S GO BOYS! = Forza ragazzi! / Andiamo ragazzi!
GO GET THEM! = Dacci sotto! (Letteralmente: Valli a prendere)
GET IN THERE (LEWIS)! = Fatti sotto (Lewis!) / Dacci dentro Lewis!
KEEP PUSHING ! = Un ultimo sforzo! (Letteralmente: ‘Continua a spingere’)
YOU GOT THIS! = Ce l’hai in tasca/ Ce la puoi fare/ E’ tuo!
Some of those are alarmingly CORNY = but people do say them!
Alcune di queste sono ‘trite e ritrite’, ma la gente le usa eccome, e le vedrete un po’ ovunque sui social in questi giorni.
That’s it! :D
______________________
Grazie per averci letto (o ascoltato) fino a qui.
Che vinca il migliore, e al prossimo articolo con gli approfondimenti sulle news in inglese!
Se vi è stato utile, mettete un CUORE qui in fondo, iscrivetevi per ricevere i prossimi, o passate il link ad amici o colleghi a cui serve migliorare il proprio inglese reale e parlato, please…
Thanks!
Your English Coach
E.V.A.